2015年10月
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31
無料ブログはココログ

« 2012年10月 | トップページ | 2012年12月 »

2012年11月

2012年11月27日 (火)

YouTube「君の住む街・市原は」のアクセス900回を突破

オリジナル・メッセージソング「君の住む街・市原は」は、YouTubeのサイトやインターネットで簡単に検索出来るようになっていて便利である。また、こちらの文字列(URL)をクリックしただけでも、動画が現れてくる。

http://www.youtube.com/watch?v=i0xnXwWgMf4&feature=plcp

日本国内・イタリア・アメリカ(上位3カ国)などからアクセスがあり、11月27日午後2時45現在で905回である。
また一人の訪問者および公開者自身による複数回のアクセスは、最初の1回だけで、以後のアクセスは計上されない。

動画の統計情報

再生回数と発見

再生回数:905回

主な発見イベント

A・・最初の参照元:search.yahoo.com
2012/04/20 - 再生回数 20 回
B・・埋め込み先のサイト:youtube.com
2012/04/21 - 再生回数 10 回
C・・携帯端末での最初の再生
2012/04/21 - 再生回数 15 回
D・・最初の参照元:cocolog-nifty.com
2012/04/21 - 再生回数 388 回
E・・埋め込み先のサイト:cocolog-nifty.com
2012/04/22 - 再生回数 106 回
F・・関連動画からの参照:君の住む街 市原は Beautiful city Ichihara where you live.
2012/04/25 - 再生回数 53 回
G・・埋め込み先のサイト:goo.ne.jp
2012/07/01 - 再生回数 41 回
H・・YouTube 検索クエリからの参照:君の住む街 市原は
2012/07/17 - 再生回数 9 回
I・・YouTube 検索クエリからの参照:君の住む街 市原は
2012/07/17 - 再生回数 10 回
J・・最初の参照元:goo.ne.jp
2012/07/17 - 再生回数 109 回


オリジナル・イメージソング「君の住む街・市原は」の歌詞およびアクセス回数(再生回数)は、こちらをクリックしてご覧になれます。
http://www.youtube.com/watch?v=i0xnXwWgMf4&feature=plcp

「君の住む街・市原は」の楽譜(ピアノ伴奏付)は下の文字列をクリックして下さい。A4の用紙(1~3ページ)に印刷できます。

楽譜・「君の住む街・市原は」・・・ページ1.pdf」をダウンロード
楽譜・「君の住む街・市原は」・・・ページ2.pdf」をダウンロード
楽譜・「君の住む街・市原は」・・・ページ3.pdf」をダウンロード

朝食前の会話

テツが入所させて頂いている施設のことを投稿すると、また大目玉を食うことになるかもしれません。

でも、明るい、楽しい話題なら、許されるのではないでしょうか。

1階の食堂に行くのにはエレベーターを利用する。

今朝、エレベーターで顔を合わせた方は、テツの他に職員のAさんと利用者Bさんの、合計3人だった。

Bさんの問い・・「何階に行くの?」
職員Aさん・・「1階です」
テツ・・(ふざけて)・・「僕は6階です」

実はこの施設は2階建てで、それより上には何もない。

職員Aさん・・(笑いながら)・・「ナンカイでしょう・・・・!」
テツ・・「きれるネ!」
職員AさんとBさん・・・《大笑い!》

A職員さんの言葉の「ナンカイ」の意味:次の①と②の両方に解釈出来ますね、日本語の面白さ・難しさ・意味の深さ・・・等々
①・・・何階でしょう
②・・・難解でしょう

テツ「きれる」の意味:「職員さんの頭がきれる」
下記辞書・・12㋒


テツの意味:下記国語辞典のどれに当たるだろうか。職員さんもBさんも、直ちに理解されたようだ。

きれるの意味

http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/58616/m0u/
goo辞書・国語辞書

き・れる【切れる】

[動ラ下一][文]き・る[ラ下二]
1 力が加わって、ひと続きのもの、つながっているものなどが分かれる。「ひもが―・れる」「緊張の糸が―・れる」
2 傷ついたり、裂け目ができたりする。「ひびが―・れる」「手の―・れるような札(さつ)」

㋐破れ崩れる。「堤防が―・れる」
㋑こすれてへる。すりきれる。「着物の裾が―・れる」「靴下が―・れる」
4 つながっていた関係がなくなる。「縁が―・れる」「彼女とはもう―・れた」

㋐今まで続いていたものが、途中やあるところでなくなる。「音信が―・れる」「電話が―・れる」「―・れた雲間から光がさす」
㋑並び続いているものがとだえる。「町並みが―・れる」「人通りが―・れる」

㋐売れたり使いきったりして今まであった物がなくなる。「品物が―・れている」「油が―・れる」
㋑それが有効である一定の時間・期間が終わりになる。「期限が―・れる」「車検が―・れる」「麻酔が―・れる」
㋒ある基準以下になる。不足する。「元値が―・れる」「目方が―・れる」
7 突然おこりだす。逆上する。かっとなる。「彼はすぐに―・れるから怖い」
8 振り落としたり、したたらせたりした結果、水分がなくなる。「洗った野菜の水気が―・れる」
9 進む方向が横へそれる。左右いずれかへ曲がる。「道が左へ―・れる」「打球が―・れる」
10 トランプ・カルタなどの札(ふだ)がよくまじり合う。
11 囲碁で、石がつながらない状態になる。
12
㋐刃物の切れ味が鋭い。「よく―・れる刀」
㋑見事な効果を示す。「技が―・れる」
㋒頭の働きが速く、物事をてきぱきと処理する能力にすぐれる。「頭が―・れる」「―・れる男」
13 (「息がきれる」の形で)激しい運動などのあと、せわしく苦しそうに呼吸する。
14 (「しびれがきれる」の形で)
㋐足がしびれる。
㋑待ちくたびれる。
15 (動詞の連用形に付いて、多く打消しの語を伴って用いる)
㋐最後までしとおすことができる。「こらえ―・れずに泣き出す」「逃げ―・れないと観念する」
㋑すっかり…することができる。「食べ―・れないほどのごちそう」
16 物事のきまりがつく。
「よき事もわろき事も其時ことは―・るるなり」〈愚管抄・五〉
17 勢力をもつ。幅が利く。
「わしゃあこではえらう―・れるがな」〈滑・膝栗毛・五〉
18 気前よく振る舞う。金離れがよい。
「是でもはづむ所では随分―・れて見せるよ」〈滑・浮世床・初〉

[下接句]油が切れる・息が切れる・堪忍袋の緒(お)が切れる・痺(しび)れが切れる・手が切れる・元が切れる


オリジナル・イメージソング「君の住む街・市原は」の歌詞およびアクセス回数(再生回数)は、こちらをクリックしてご覧になれます。
http://www.youtube.com/watch?v=i0xnXwWgMf4&feature=plcp

「君の住む街・市原は」の楽譜(ピアノ伴奏付)は下の文字列をクリックして下さい。A4の用紙(1~3ページ)に印刷できます。

楽譜・「君の住む街・市原は」・・・ページ1.pdf」をダウンロード
楽譜・「君の住む街・市原は」・・・ページ2.pdf」をダウンロード
楽譜・「君の住む街・市原は」・・・ページ3.pdf」をダウンロード

2012年11月26日 (月)

リンゴ村から・・・三橋美智也・嶋三喜夫

投稿理由:11月26日 「ゆうあい久樂部」朝の体操の時間の終わりに、ピアノ伴奏をさせて頂いたので。

選曲:「ゆうあい久樂部」職員さん

歌詞:模造紙(テツが「ゆう・あい」でボランティア活動をさせて頂いた当時に、職員さんによる手書き

利用者の方々も、楽しそうに唄って下さいました。

施設にはプロジェクターやスクリーンがあるので、テツが投影用の歌詞を入力できると申し出てはあります。
入力用のソフトはテツのパソコンに保存してあるにで、ご要望があれば、実現可能です。

プロジェクターでスクリーンに投影した歌詞を見て歌って頂くことが出来ます。

なお、老健施設などで歌詞を書き、またはスクリーンに投影し、利用することは、営業目的ではないので、日本著作権協会(JASRAC)から指摘されることはありません。

「いちうたグループ」の「いちはら歌声を楽しむ会」は、公民館の「サークル活動」なので、営業行為ではありません。

「昭和の歌を歌う会」と「歌声列車IN小湊鉄道」については、JASRACに音楽使用料を、その都度支払っています。


リンゴ村から/三橋美智也
http://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=d7DwFj3o3qM

三橋美智也 りんご村から
http://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=YZsRUggH8pw

リンゴ村から 歌:嶋三喜夫
http://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=kMjQRdjSVcE



オリジナル・イメージソング「君の住む街・市原は」の歌詞およびアクセス回数(再生回数)は、こちらをクリックしてご覧になれます。
http://www.youtube.com/watch?v=i0xnXwWgMf4&feature=plcp

「君の住む街・市原は」の楽譜(ピアノ伴奏付)は下の文字列をクリックして下さい。A4の用紙(1~3ページ)に印刷できます。

楽譜・「君の住む街・市原は」・・・ページ1.pdf」をダウンロード
楽譜・「君の住む街・市原は」・・・ページ2.pdf」をダウンロード
楽譜・「君の住む街・市原は」・・・ページ3.pdf」をダウンロード

YouTube・・・アコーディオンと篠笛のコラボ(和光園)

珍しく老人ホームでボランティアをされている動画を見つけました。

場所:熊本県上天草市松島町にある市立の養護老人ホーム「和光園」

日時:平成24年2月8日(水)(正確には13:50)~15:00(正確には15:05)

珍しい動画なので、とても参考になります。

アコーディオンと篠笛のコラボ(和光園)旅の夜風(その1)
http://www.youtube.com/watch?v=r3VmliEH7gg&feature=player_detailpage

この動画のコメントです。
Uploaded by 正英 田原 on Feb 8, 2012

平成24年2月8日(水)、熊本県上天草市松島町にある市立の養護老人ホーム「和光園」で、14:00(正確には13:50)~15:00(正確には15:05)までの1­時間、81歳のアコーディオン奏者のMさんと二人で、演奏に行きました(往復は、ホームの車を利用させて頂きました)。

 インフルエンザ流行の時期なのに、参加者(スタッフを含めて50名近く)皆元気そうでした。

インフルエンザの話も、初めにしました(インフルエンザにかかると思って・・・­かかっても、抵抗力を普段から付けておいて、症状を少なくする方法などを話しましたが・・・)。  

ここ「和光園」での演奏、今回で、自分にとっては3回目、Mさんにとっては2回目でした。
元気よく唄われる男性も多くて、和やかな雰囲気で最後まで楽しく演奏できました。  

以下は、その具体的な内容です。

1:テープに入れたピアノに合わせて篠笛→「荒城の月」「さくらさくら」「宵待草」
2:篠笛→「上を向いて歩こう」
3:アコーディオン→「荒城の月」
4:アコーディオンと篠笛のコラボ→「叱られて」「通りゃんせ」「赤い靴」
5:盆踊り和太鼓→「ばんば踊り」
6:アコーディオン→「旅の夜風」
7:アコーディオンと篠笛のコラボ→「月の砂漠」「船頭小唄」「雨降りお月さん」
8:盆踊り和太鼓→「河内おとこ節」
9:アコーディオン→2曲演奏(予定は1曲でしたが、リクエストに応じて2曲になりました・・・←私の良く知らない昔の日本の曲でしたが、大きな声で皆さん、唄われていま­したが・・・)
10:アコーディオンと篠笛のコラボ→「影を慕いて」「誰か故郷を想わざる」「同期の桜」
11:盆踊り和太鼓→「きよしのズンドコ節」
12:アコーディオン→2曲演奏(これも、予定は1曲でしたが、2曲となりました・・・←これも、私の知らない昔の日本の曲でしたが・・・)
13:アコーディオンと篠笛のコラボ→「リンゴの唄」「青い山脈」「白い花の咲く頃」 14:拍子木で、一本締め  コラボの12曲は、年代順に演奏して行きました。又、(Mさんの)重たいスピーカーやマイクなどの器具を持って行きました(その重さに脱帽・・・)。  「又、お願いします・・・」と演奏を終えて何人からも言われました。  多くの人のお陰で出来ることです。上手くいったと思います。Mさんも、満足そうでした。ありがとうございました。

 流れている曲名は、「旅の夜風」。


オリジナル・イメージソング「君の住む街・市原は」の歌詞およびアクセス回数(再生回数)は、こちらをクリックしてご覧になれます。
http://www.youtube.com/watch?v=i0xnXwWgMf4&feature=plcp

「君の住む街・市原は」の楽譜(ピアノ伴奏付)は下の文字列をクリックして下さい。A4の用紙(1~3ページ)に印刷できます。

楽譜・「君の住む街・市原は」・・・ページ1.pdf」をダウンロード
楽譜・「君の住む街・市原は」・・・ページ2.pdf」をダウンロード
楽譜・「君の住む街・市原は」・・・ページ3.pdf」をダウンロード

もっと、お役に立ちたい・・

昨日(11月25日)のgooサイトに下記の記事を投稿しました。

タイトル 福祉活動・ボランテイア活動

http://blog.goo.ne.jp/utaski1930/e/b76ac97b8327dc6b06a4d6d731ec0275

数人の方からコメントを頂きました。その返事として同じコメント欄にテツが投稿したのが

下記の文章です。

************************************************

内容を重複して投稿しました。

理由はコメントをお読み下さる方は、そんなに多くはないと思うからです。

コメントのタイトル:もっと、お役に立ちたい・・ 2012-11-25


皆さんからのコメントを、嬉しく拝見させて頂きました。

テツが現在お世話になっている「ゆうあい久樂部」(老健施設)の、朝の体操に続く「歌の時間」で、伴奏させて頂く曲は、昭和の懐メロがほとんどです。

昨日は「リンゴの歌」でした。
利用者のお一人も、この歌をとても懐かしがっておられ、曲が発売された頃の様子を話されました。東京の浅草に住んでおられたそうです。

更に、毎日午後のカラオケの時間でも、利用者さんが独自に選び、唄われるのも懐メロが中心です。

高齢者福祉現場での音楽療法に、懐メロの必要性が重要視され、ある音楽関係大学で、学生さんたちが、「懐メロ生オケの演奏」を、熱心に練習されている様子を撮影した写真を、音楽療法の専門誌で見たことがあります。

テツは、音楽ボランティア活動関係の現場から離れましたが、残された時間を、いのちのある限り、音楽を通して、如何にしてお役に立てるか・・。
こんなことを考えながら、施設での長い夜の時間をベッドに横たわりつつ、過ごしています。


オリジナル・イメージソング「君の住む街・市原は」の歌詞およびアクセス回数(再生回数)は、こちらをクリックしてご覧になれます。
http://www.youtube.com/watch?v=i0xnXwWgMf4&feature=plcp

「君の住む街・市原は」の楽譜(ピアノ伴奏付)は下の文字列をクリックして下さい。A4の用紙(1~3ページ)に印刷できます。

楽譜・「君の住む街・市原は」・・・ページ1.pdf」をダウンロード
楽譜・「君の住む街・市原は」・・・ページ2.pdf」をダウンロード
楽譜・「君の住む街・市原は」・・・ページ3.pdf」をダウンロード

2012年11月22日 (木)

ダウンロードの練習

「ntpttgv.pdf」をダウンロード

「shouwa_uta.pdf」をダウンロード

2012年11月21日 (水)

テンプレートの変更ができない

現在利用しているブログの背景などを下のデザインに変更したいと思っています。

 

しかし、何度も挑戦しているのですが、失敗の連続です。

 

このデザインにしたいのですが数日かけてやってみましたが出来ません。諦めます。

<

Thumbnail4_2

Thumbnail4

<p><p><p><p>いちうた ― 君の住む街・市原は</p></p></p></p>

2012年11月21日 (水)

                        

テンプレートの変更ができない

現在利用しているブログの背景などのデザインを変更したいと思っています。

しかし、何度も挑戦しているのですが、失敗の連続です。

このデザインにしたいのですが

Thumbnail4_2

Thumbnail4

   

2012年11月20日 (火)

英語版 演歌

 

H264_【英語訳 字幕】_英語で歌う _「北の宿から」
http://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=VKGWt3FNKWg

 H264_【英語訳 字幕】_英語で歌う _「奥飛騨慕情」
http://www.youtube.com/watch?v=Dm8FiIwRgKc&feature=player_detailpage

H264_【英語訳 字幕】_英語で歌う _「北酒場」
http://www.youtube.com/watch?v=5xvqO_6bEIs&feature=player_detailpage

H264_【英語訳 字幕】_英語で歌う _「舟唄」
http://www.youtube.com/watch?v=okV5QEFmkZA&feature=player_detailpage

H264_【英語訳 字幕】_英語で歌う _「氷雨」
http://www.youtube.com/watch?v=1Yts6PxDps0&feature=player_detailpage

H264_川の流れのように (英語翻訳バージョン)
http://www.youtube.com/watch?v=27mI7PVdNJk&feature=player_detailpage

H264_【英語訳 字幕】_英語で歌う _「みちのく ひとり旅」
http://www.youtube.com/watch?v=CT8Lu1SIP7M&feature=player_detailpage


H264_【英語訳 字幕】_英語で歌う _「おもいで酒」
http://www.youtube.com/watch?v=FHFe84WNPac&feature=player_detailpage

  
H264_【英語訳 字幕】_英語で歌う _「与作」
http://www.youtube.com/watch?v=1bhdMjP1duI&feature=player_detailpage

 


H264_同期の桜 =英語訳= ( "Dōki-no-Sakura"Kamikaze song =EnglishTranslation = )
http://www.youtube.com/watch?v=OLo246hyhQQ&feature=player_detailpage

北朝鮮版 北国の春 Japanese Enka Song North Korean Version
http://www.youtube.com/watch?v=Db5uQx9xGD4&feature=player_detailpage

 

英語版「ささんかの宿」・・SAZANKA HOTEL(サザンカホテル)

gooの投稿記事・・・http://blog.goo.ne.jp/utaski1930/e/231aa783073f86eaa5e3d17f53307fcd

さざんかの宿
http://music1930.cocolog-nifty.com/blog/2012/11/post-aca8.html

「さざんか」は冬に咲く花だ。いつだったか、この歌を特別老人ホームのボランティア活動で伴奏させて頂いた時、一人の方が「これは不倫の歌だから、嫌い・・」と言われたのを覚えている。でも、テツの好きな一曲である。

英語版「The Inn of Camellia Sasanquaもアップしましたので、お聴き下さい。英訳歌詞もあります。
英語の歌詞で歌ってみませんか。きっと、ビックリされるでしょう。

H264_"SAZANKA HOTEL(さざんかの宿)"_English version lyrics_〔Bilingual captioned〕
英語訳の歌詞

梶原しげるのイングリッシュ演歌
http://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=gT_DVkK7dEU
Embedding disabled by request 埋め込み動画の設定がないので、この文字列をクリックしてください。

English translation (英訳)

SAZANKA HOTEL(さざんかの宿)

Foggy window, wipe it with your hand
Oh darling, can you see tomorrow
Even if I love you, you are another man's wife
Red in bloom but it's a winter flower
Blooming in loneliness, Sazanka hotel

Translation by "SHIGERU KAJIWARA(梶原しげる)"

 


読み仮名(カタカナ)を併記してみました。(演歌アコーディオンのテツ)

さざんかの宿
SAZANKA HOTEL
サザンカ ホテル

くもり   ガラスを   手で      拭いて
フォーギ ウインドウ ワイプ イット ウィズ ユア ハンド

あなた        明日(あした)が  見えますか
オー ダーリング キャン ユウー スィー トゥモロー

愛しても 愛しても          ああ      他人(ひと)の 妻
イーブン イフ アイ ラブ ユー  ユー アー アナザ マンズ ワイフ

赤く     咲いても  冬の      花
レド イン ブルーム  バット イッツ ア ウィンター フラワー

咲いて     さびしい       さざんかの 宿
ブルーミング イン ローンリネス サザンカ ホテル 


さざんかの宿 (Sazanka no Yado) -- Teresa Teng & Kawanaka Miyuki
http://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=-j6xYUeWBhQ
Embedding disabled by request 埋め込み動画の設定がされていません。  この文字列をクリックしてください。

 

Published on Sep 17, 2012 by Masami43B
Please enjoy a Japanese original song "さざんかの宿 (Sazanka no Yado)" meaning "The Inn of Camellia Sasanqua)", sung by Teresa Teng and 川中美幸 (Kawanaka Miyuki), as a combination of two separate songs. This song was originally sung by 大川栄作 (Ohkawa Eisaku). 市川昭介 (Ichikawa Shousuke) composed the song, and 吉岡治 (Yoshioka Osamu) wrote the lyrics..

 

This is a song of an unrequited passion for a married lady, sung by a male.The following are the Japanese lyrics, with my English translation.

 

くもりガラスを 手で拭いて
Kumori garasu (glass) wo te de fuite
(By wiping the frosted glass by hand,)

あなた 明日が 見えますか
Anata ashita ga miemasuka
(can you see tomorrow?)

愛しても 愛しても 
Aishitemo aishitemo
(No matter how much I love you,)

ああ 他人の妻
Aa hito no tsuma
(ah, you remain the wife of other person)

赤く咲いても 冬の花
Akaku saitemo fuyu no hana
(Blooming in red, this remains the wintry flower)

咲いて さびしい さざんかの宿
Saite sabishii sazanka no yado
(You are a sad camellia at this inn)

ぬいた指輪の 罪のあと
Nuita yubiwa no tsumi no ato
(The mark of sin remains after the ring is off)

かんでください 思いきり
Kande kudasai omoikiri
(Please bite this finger strongly)

燃えたって 燃えたって
Moetatte moetatte
(No matter how much I burn with love,)

ああ 他人の妻
Aa hito no tsuma
(ah, you remain the wife of other person)

運命 (さだめ) かなしい 冬の花
Sadame kanashii fuyu no hana
(You are a wintry flower with sad destiny)

明日はいらない さざんかの宿
Asu wa iranai sazanka no yado
(I do not need tomorrow, at the inn of camellia)

せめて朝まで 腕の中
Semete asa made ude no naka
(In your arms, will you please allow me)

夢を見させて くれますか
Yume wo misasete kuremasuka
(to keep dreaming until next morning at least)

つくしても つくしても
Tsukushitemo tsukushitemo
(No matter how much I devote myself to you,)

ああ 他人の妻
Aa hito no tsuma
(ah, you remain the wife of other person)

ふたり咲いても 冬の花
Futari saitemo fuyu no hana
(Both of us are in bloom, as wintry flowers)

春は いつくる さざんかの宿
Haru wa itsu kuru sazanka no yado
(When will spring come at the inn of camellia?)

さざんかの宿

「さざんか」は冬に咲く花だ。いつだったか、この歌を特別老人ホームのボランティア活動で伴奏させて頂いた時、一人の方が「これは不倫の歌だから、嫌い・・」と言われたのを覚えている。でも、テツの好きな一曲である。

英語版「The Inn of Camellia Sasanquaもアップしましたので、お聴き下さい。英訳歌詞もあります。
英語の歌詞で歌ってみませんか。きっと、ビックリされるでしょう。

H264_"SAZANKA HOTEL(さざんかの宿)"_English version lyrics_〔Bilingual captioned〕
英語訳の歌詞

梶原しげるのイングリッシュ演歌
http://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=gT_DVkK7dEU
Embedding disabled by request 埋め込み動画なし この文字列をクリックしてください。

English translation (英訳)

SAZANKA HOTEL(さざんかの宿)

Foggy window, wipe it with your hand
Oh darling, can you see tomorrow
Even if I love you,  you are another man's wife
Red in bloom but it's a winter flower
Blooming in loneliness, Sazanka hotel

Translation by "SHIGERU KAJIWARA".

大川栄策 さざんかの宿
http://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=S2cYardIzSU

さざんかの宿 大川栄策 72 2006' UPI-0428
http://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=0thgZjntyZw

 ざんかの宿 大川栄策
http://www.youtube.com/watch?v=uqN_x0M2V4o&feature=player_detailpage

大川栄策 - さざんかの宿
http://www.youtube.com/watch?v=f_-g5AAMBGA&feature=player_detailpage

ざんかの宿 美空ひばり
http://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=r375bJf6Yig

さざんかの宿 森昌子
http://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=-XHPPT7DCUk

五木ひろし さざんかの宿
http://www.youtube.com/watch?v=93HzzmYCx10&feature=player_detailpage

 

川中美幸 さざんかの宿
http://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=O-VRymTnl4g

 森進一 - さざんかの宿
http://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=W7nLjGoQ4nU

 

さざんかの宿   ♪ 天童よしみ
http://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=EaGlhtSrZg0

北島三郎  さざんかの宿
http://www.youtube.com/watch?v=Ht0jWn-mLnE&feature=player_detailpage

三笠優子 ・ 大川栄策 - さざんかの宿
http://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=_bBxUH1kI2g

Teresa Teng - Sazankano Yado さざんかの宿
http://www.youtube.com/watch?v=jSNWMxularI&feature=player_detailpage

H264_"SAZANKA HOTEL(さざんかの宿)"_English version lyrics_〔Bilingual captioned〕
英語訳の歌詞
梶原しげるのイングリッシュ演歌
http://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=gT_DVkK7dEU
Embedding disabled by request 埋め込み動画なし この文字列をクリックしてください。

さざんかの宿 (Sazanka no Yado) -- Teresa Teng & Kawanaka Miyuki
http://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=-j6xYUeWBhQ
Embedding disabled by request 埋め込み動画なし  この文字列をクリックしてください。

Published on Sep 17, 2012 by Masami43B
Please enjoy a Japanese original song "さざんかの宿 (Sazanka no Yado)" meaning "The Inn of Camellia Sasanqua)", sung by Teresa Teng and 川中美幸 (Kawanaka Miyuki), as a combination of two separate songs. This song was originally sung by 大川栄作 (Ohkawa Eisaku). 市川昭介 (Ichikawa Shousuke) composed the song, and 吉岡治 (Yoshioka Osamu) wrote the lyrics..

This is a song of an unrequited passion for a married lady, sung by a male.

The following are the Japanese lyrics, with my English translation.

くもりガラスを 手で拭いて
Kumori garasu (glass) wo te de fuite
(By wiping the frosted glass by hand,)

あなた 明日が 見えますか
Anata ashita ga miemasuka
(can you see tomorrow?)

愛しても 愛しても 
Aishitemo aishitemo
(No matter how much I love you,)

ああ 他人の妻
Aa hito no tsuma
(ah, you remain the wife of other person)

赤く咲いても 冬の花
Akaku saitemo fuyu no hana
(Blooming in red, this remains the wintry flower)

咲いて さびしい さざんかの宿
Saite sabishii sazanka no yado
(You are a sad camellia at this inn)

ぬいた指輪の 罪のあと
Nuita yubiwa no tsumi no ato
(The mark of sin remains after the ring is off)

かんでください 思いきり
Kande kudasai omoikiri
(Please bite this finger strongly)

燃えたって 燃えたって
Moetatte moetatte
(No matter how much I burn with love,)

ああ 他人の妻
Aa hito no tsuma
(ah, you remain the wife of other person)

運命 (さだめ) かなしい 冬の花
Sadame kanashii fuyu no hana
(You are a wintry flower with sad destiny)

明日はいらない さざんかの宿
Asu wa iranai sazanka no yado
(I do not need tomorrow, at the inn of camellia)

せめて朝まで 腕の中
Semete asa made ude no naka
(In your arms, will you please allow me)

夢を見させて くれますか
Yume wo misasete kuremasuka
(to keep dreaming until next morning at least)

つくしても つくしても
Tsukushitemo tsukushitemo
(No matter how much I devote myself to you,)

ああ 他人の妻
Aa hito no tsuma
(ah, you remain the wife of other person)

ふたり咲いても 冬の花
Futari saitemo fuyu no hana
(Both of us are in bloom, as wintry flowers)

春は いつくる さざんかの宿
Haru wa itsu kuru sazanka no yado
(When will spring come at the inn of camellia?)

2012年11月 3日 (土)

再出発させていただきます。

こんにちは。

演歌アコーディオンのテツです。

永らく、ご無沙汰いたしております。

このたび、ブログを再出発させて頂くことになりました。

これまで「いちうた - 君の住む街・市原は」の名称で主として、「いちうたグループ」の情報をお届けして参りました。

しかし、個人的事情のため、「いちうたグループ」の代表を、笑レクさんにお願いしたところ、快く受け入れてくださいました。

そして笑レクさんは、すでに、独自のサイトを開設され、ご自分だけでなく、多方面に渡る情報を公開されております。

笑レクさんのサイト名:笑レク

アドレス:https://plus.google.com/111593835022330918174#111593835022330918174/posts

しかし、これまでに「いちうた - 君の住む街・市原は」へアクセスされた方のご事情とお気持ちを拝察すると、これまでと同じブログ名で、演歌アコーディオンのテツの情報に限って再出発するのも一つの考えではないかと思うようになりました。

一つのメールアドレスで、別な名称のブログを登録することは、ココログでは受け入れておりません。

そこで、名称はこれまでと同じブログで、再出発させて頂きたいと思います。

皆さまには大変ご迷惑と、ご心配をお掛けしましたが、これからも、どうぞよろしくお願い申し上げます。

なお、gooのブログも投稿しておりますので、皆さまのご事情に合わせてご利用いただければ幸いです。

gooのアドレス:
http://blog.goo.ne.jp/utaski1930

2012年11月19日

        演歌アコーディオンのテツ

« 2012年10月 | トップページ | 2012年12月 »