2015年10月
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31
無料ブログはココログ

« 「君の住む街・市原は」(イメージソング)の英語版の完成に向かって | トップページ | かごの鳥 »

2012年7月19日 (木)

ダミア 「暗い日曜日」・・・(自殺の聖歌)

ブログランキング 演歌・民謡・大衆歌謡

こんにちは・・・平哲也(たいらてつや・82歳)です。
いちうたグループのブログへようこそ!

いちうたグループは「いちはら歌声を楽しむ会」、「昭和の 歌をうたう会」、「歌声列車IN小湊鉄道」の総称です。

オリジナル・イメージソング 君の住む街 YouTube

http://www.youtube.com/watch?v=i0xnXwWgMf4

作詞:未神遊人、補作:清水厚史、作曲:平哲也
弾き語り:りゅうよしこ(プロミュージシャン/シャンソン歌手)

[相互リンク] 歌声千葉・・りゅうよしこ
http://blogs.yahoo.co.jp/waiya1952

[相互リンク] ブログ鉄道模型趣味・・徳さん
http://tokuyan.shumilog.com/

[相互リンク]

・‥…━━━☆・‥…━━━☆・‥…━━━☆

ダミア 「暗い日曜日」・・・「自殺の聖歌」
http://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=IFt_LN_cR7U

新井英一 暗い日曜日(ライブ)
http://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=79TurYjGCnc

曲調、歌詞ともに陰鬱さを醸し出した本作は「自殺ソング」として、またヨーロッパやアメリカでは「自殺の聖歌」として知られており、歌詞の内容は暗い日曜日に女性が亡くなった恋人を想い嘆くというもので、最後は自殺を決意するという一節で終わる。

作詞:Javor Laszlo、作曲:Seress Rezső
フランス語詞:J・マレーズ & F・E・ゴンダ、唄:Damia

(日本語詞1:岩谷時子)
1 腕に赤い花を抱いて
  吹きすさぶ木枯らしのなか
  疲れはてて帰る私
  もういないあなただもの
  恋の嘆きつぶやいては
  ただ一人むせび泣く
  暗い日曜日

2 ローソクの揺らめく炎
  愛も今は燃え尽くして
  夢うつつあなたを思う
  この世では逢えないけど
  あたしの瞳がいうだろう
  命より愛したことを
  暗い日曜日

(日本語詞2:清野 協)
1 花を部屋に君を待てど
  もはや我を訪ねまさず
  ただ独りむなしく待てり
  過ぎし幸を偲びつつ
  帰らぬ昔くり返し
  吾がまなこに涙溢る
  暗き日曜

2 憂いに閉ざさるる心
  今はすべて絶えし望み
  吾が心むなしくさめて
  遠き空の彼方想い
  夕暮れの小暗き部屋の
  窓にさす夕日を嘆く
  暗き日曜

          Sombre Dimanche

1. Sombre dimanche...
   Les bras tout chargés de fleurs
   Je suis entré
   Dans notre chambre le cœur las
   Car je savais déjà
   Que tu ne viendrais pas
   Et j'ai chanté des mots d'amour
   Et de douleur
   Je suis resté tout seul
   Et j'ai pleuré tout bas
   En écoutant hurler la plainte des frimas ...
   Sombre dimanche...

2. Je mourrai un dimanche
   Où j'aurai trop souffert
   Alors tu reviendras,
   Mais je serai parti
   Des cierges brûleront
   Comme un ardent espoir
   Et pour toi, sans effort,
   Mes yeux seront ouverts
   N'aie pas peur, mon amour,
   S'ils ne peuvent te voir
   Ils te diront que je t'aimais plus que ma vie
   Sombre dimanche

《蛇足》 1933年にハンガリーで生まれた伝説の「自殺ソング」です。
 ハンガリーでは、この歌を聴きながら、あるいは聴いたあとで自殺する者が続出したので、販売・放送が禁止されました。

 作詞はヤーヴォル・ラースロー、作曲シェレッシュ・レジェー。ハンガリーの姓名表記は日本と同じく苗字→名前の順なので、作曲者の苗字はセレシュです。
 ヤヴォールは、ハンガリーの首都ブダペストのレストラン「キシュピパ(小さなパイプ)」の経営者で、セレシュはそこのピアノ弾きでした。この店は、今も営業しているそうです。

 発表から3年後の1936年、『暗い日曜日』は、フランスでシャンソンとしてヒットしました。作詞はジャン・マレーズとフランソワ・E・ゴンダで、実力派シャンソン歌手のダミアがロシアン・コーラスをバックに歌いました。ダミアについては『人の気も知らないで』の蛇足をご覧ください。

人の気も知らないで
http://duarbo.air-nifty.com/songs/2007/03/post_55d9.html

 フランスでも、やはり自殺が続発しましたが、フランス政府は発禁にはしませんでした。日本では、同じ年に淡谷のり子が日本語歌詞(上記とは別の詞)で吹き込みましたが、厭世ムードを助長するという理由で発売禁止となりました。

 曲は、前打音付きの四分音符と二分音符の繰り返しで始まり、これがまず不安感をかき立てます。主旋律はすべて三連符で成り立っており、しかも同じようなメロディの繰り返しです。これが単調で陰鬱な効果を醸し出します。確かに暗い曲です。

 しかし、自殺者の続出は、歌自体の魔力によるものというよりも、時代の閉塞状況が主因と見るべきでしょう。
 1929年10月24日のニューヨーク市場株価大暴落に始まった世界大恐慌は深刻化するばかりでした。ことに資本主義的基盤が脆弱だったハンガリーなど東欧諸国では、社会が疲弊し、混乱が高まっていました。

 歌が発表された1933年1月には、ヒトラーがドイツの首相となり、翌年には総統兼首相となりました。ハンガリーの隣国オーストリアでも、ナチズムが猖獗を極めていました。
 フランスでこの歌が発表された1936年には、ナチス・ドイツが、第一次世界大戦の敗戦で連合国側の統治下にあったラインラントに進駐、新たな大戦の足音が刻々と近づいていました。

 この歌にまつわるドラマは、まだ終わりません。1968年、作曲者のセレシュが投身自殺したのです。いつまでも「自殺」から逃れられない悲運の名曲というべきでしょう。

 私はこの歌を高校のとき、淡谷のり子の歌で初めて聴いて、なんて暗鬱な歌だろうと衝撃を受けたものです。その歌詞が見つからずにいたところ、「槃独の呟き」さんのお知らせで歌詞が、「なち」さんのお知らせで訳詞者がわかり、当時の記憶を甦らせることができました。上記の日本語詞2がその歌詞です。

(二木紘三)
http://duarbo.air-nifty.com/songs/2007/09/post_c77a.html

« 「君の住む街・市原は」(イメージソング)の英語版の完成に向かって | トップページ | かごの鳥 »

音楽」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く

(ウェブ上には掲載しません)

トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/1731321/46386757

この記事へのトラックバック一覧です: ダミア 「暗い日曜日」・・・(自殺の聖歌):

« 「君の住む街・市原は」(イメージソング)の英語版の完成に向かって | トップページ | かごの鳥 »